0

《过零丁洋》古诗翻译【实用20篇】

浏览

6923

文章

1000

篇1:南能北秀原文及翻译 南能北秀原文及翻译是什么

全文共 457 字

+ 加入清单

《南能北秀》的译文:世人都流传着“南能北秀”的说法,但不知道这个说法的由来。神秀禅师在南荆府当阳县的玉泉寺担任住持,进行修行;而慧能大师在韶州城东三十五里外的漕溪山修行。佛法同属于一个宗派,但是佛法的传人却居住在一南一北,因此就有了“南能北秀”的说法。

《南能北秀》的原文

世人尽传南能北秀,未知根本事由。且秀禅师于南荆府当阳县玉泉寺住持修行,慧能大师于韶州城东三十五里漕溪山住。法即一宗,人有南北,因此便立南北。何以渐顿?法即一种,见有迟疾。见迟即渐,见疾即顿。法无渐顿,人有利钝。故名“渐顿”。

《南能北秀》的译文

世人都流传着“南能北秀”的说法,却未能知道根本的缘由。神秀禅师,在南荆府当阳县玉泉寺担任住持修行;慧能大师,在邵州城东三十五里的曹溪山修行。佛法均属一个宗派,因为传人居住一南一北,所以就有南北流派。

为什么又有渐悟和顿悟的区别?佛法只有一种,人领悟佛法有慢有快,领悟慢的,就采用渐悟的方法,领悟快的,就采用顿悟的方法。佛法本身没有顿和渐的区别,但是因为人的根器有迟钝和敏捷的区别,所以才有了“渐顿”之称。

展开阅读全文

篇2:赏析山重水复疑无路柳暗花明又一村 游山西村古诗主题思想

全文共 568 字

+ 加入清单

全诗首写诗人出游到农家,次写村外之景物,复写村中之情事,末写频来夜游。所写虽各有侧重,但以游村贯穿,并把秀丽的山村自然风光与淳朴的村民习俗,和谐地统一在完整的画面上,构成了优美的意境和恬淡、隽永的格调。

《游山西村》

宋·陆游

莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。

山重水复疑无路,柳暗花明又一村。

箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。

从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。

译文

不要笑农家腊月里酿的酒浑浊不醇厚,丰收的年景农家待客菜肴非常丰盛。

山峦重叠水流曲折正担心无路可走,忽然柳绿花艳间又出现一个山村。

吹着箫打起鼓春社的日子已经接近,布衣素冠,淳朴的古代风俗依旧保留。

今后如果还能乘大好月色出外闲游,我一定拄着拐杖随时来敲你的家门。

赏析

《游山西村》是宋代诗人陆游的作品,是一首纪游抒情诗,抒写江南农村日常生活,诗人紧扣诗题“游”字,但又不具体描写游村的过程,而是剪取游村的见闻,来体现不尽之游兴,表达了自己虽然被弹劾罢官归里,但是并未丧失信心,深信总有一天否极泰来的心境。

首联渲染出丰收之年农村一片宁静、欢悦的气象,颔联写山间水畔的景色,写景中寓含哲理,千百年来广泛被人引用。颈联由自然入人事,描摹了南宋初年的农村风俗画卷,尾联表明诗人已“游”了一整天,此时明月高悬,整个大地笼罩在一片淡淡的月光之中,给春社过后的村庄也染上了一层静谧的色彩,别有一番情趣。

展开阅读全文

篇3:湖心亭看雪翻译 湖心亭看雪翻译和原文

全文共 688 字

+ 加入清单

崇祯五年十二月,我住在西湖边。大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了。这一天晚上八点左右,我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。湖面上冰花一片弥漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皑皑的。湖上的影子,只有一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。到了湖心亭上,看见有两个人铺好毡子,相对而坐,一个小孩正把酒炉里的酒烧得滚沸。他们看见我,非常高兴地说:“想不到在湖中还会有您这样的人!”他们拉着我一同饮酒。我尽力喝了三大杯酒,然后和他们道别。我问他们的姓氏,得知他们是南京人,在此地客居。等到了下船的时候,船夫喃喃地说:“不要说相公您痴,还有像相公您一样痴的人啊!”

作品原文

崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。

是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云、与山、与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。

到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒,炉正沸。见余大喜,曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。

及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者。

赏析

此篇是张岱小品散文中极具代表性的一篇。全文只一百五十九字,堪称字字珠玑。此文篇幅虽小,意境却阔大表达的情绪也异常幽远,从此也可以见出小品文的审美意趣。

此文记叙了作者自己湖心亭看雪的经过,描绘了所看到的幽静深远、洁白广阔的雪景图,体现了作者的故国之思,也反映了作者不与世俗同流合污、不随波逐流的品质以及远离世俗,孤芳自赏的情怀,并寄托了人生渺茫的慨叹。

展开阅读全文

篇4:《观沧海》古诗有拼音 《观沧海》原文及翻译

全文共 670 字

+ 加入清单

dōng lín jié shí ,yǐ guān cāng hǎi 。东临碣石,以观沧海

shuǐ hé dàn dàn ,shān dǎo sǒng zhì 。水何澹澹,山岛竦峙。

《观沧海》

两汉·曹操

dōng lín jié shí ,yǐ guān cāng hǎi 。东临碣石,以观沧海。

shuǐ hé dàn dàn ,shān dǎo sǒng zhì 。水何澹澹,山岛竦峙。

shù mù cóng shēng ,bǎi cǎo fēng mào 。树木丛生,百草丰茂。

qiū fēng xiāo sè ,hóng bō yǒng qǐ 。秋风萧瑟,洪波涌起。

rì yuè zhī xíng ,ruò chū qí zhōng ;日月之行,若出其中;

xīng hàn càn làn ,ruò chū qí lǐ 。星汉灿烂,若出其里。

xìng shèn zhì zāi ,gē yǐ yǒng zhì 。幸甚至哉,歌以咏志。

译文

东行登上高高的碣石山,来观赏苍茫的大海。

海水多么宽阔浩荡,海中山岛罗列,高耸挺立。

周围树木葱茏,花草丰茂。

萧瑟的风声传来,草木动摇,海中翻涌着巨大的海浪。

太阳和月亮升起降落,好像是从这浩瀚的海洋中发出的。

银河里的灿烂群星,也好像是从大海的怀抱里涌现出来的。

啊,庆幸得很!就用诗歌来表达内心的志向吧。

赏析

《观沧海》是东汉末年诗人曹操创作的一首四言诗,准确生动地描绘出海洋的形象,单纯而又饱满,丰富而不琐细,好像一幅粗线条的炭笔画一样,既刻画了高山大海的壮阔,更表达了诗人以景托志,胸怀天下的进取精神。

展开阅读全文

篇5:采莲曲中表现采莲少女和周围环境融为一体的诗句是 古诗采莲曲

全文共 338 字

+ 加入清单

采莲曲》中表现采莲少女和周围环境融为一体诗句是:荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。这句话的意思是:采莲少女的罗裙与荷叶的颜色融为一体,好像是用同一颜色的衣料剪裁的。少女的脸庞掩映在盛开的荷花间,相互映照。

《采莲曲》

王昌龄 〔唐代〕

荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。

乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。

译文

采莲少女的绿罗裙融入到田田荷叶中,仿佛一色,少女的脸庞掩映在盛开的荷花间,相互映照。

混入莲池中不见了踪影,听到歌声四起才觉察到有人前来。

赏析

全诗前两句“荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开”把采莲少女和周围的自然环境组成一个和谐统一的整体。尾句“乱入池中看不见,闻歌始觉有人来”描写细腻入微,表现出采莲女天真浪漫、朝气蓬勃的性格。全诗别具一种引人遐想的优美意境,具有真切的生活实感。

展开阅读全文

篇6:故远人不服 则修文德以来之翻译 故远人不服则修文德以来之的翻译

全文共 1006 字

+ 加入清单

“故远人不服,则修文德以来之”的意思是:因此远方的人若不归服,就可以发扬文治教化来使他归服。“故远人不服,则修文德以来之”出自《季氏将伐颛臾》,表达孔子反对武力征伐的思想。

《季氏将伐颛臾》

季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。”

孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐为?”

冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”

孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣。虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”

冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费。今不取,后世必为子孙忧。”

孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。盖均无贫,和无寡,安无倾。夫如是,故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。今由与求也,相夫子,远人不服而不能来也;邦分崩离析而不能守也;而谋动干戈于邦内。吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。”

译文

季孙氏将要讨伐颛臾。冉有、季路拜见孔子说:“季孙氏要对颛臾用兵。”

孔子说:“冉有!恐怕应该责备你们吧。那颛臾,先王曾把它的国君当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内,是鲁国的藩属国,为什么要讨伐它呢?”

冉有说:“季孙要这么干,我们两个做臣下的都不愿意。”

孔子说:“冉有!周任有句话说:‘能施展才能就担任那职位,不能胜任就该辞去。’如果盲人摇晃着要倒下却不去扶持,颤颤巍巍将要跌倒却不去搀扶,那么何必要用那个搀扶的人呢?况且你的话错了,老虎和犀牛从笼子里跑出,(占卜用的)龟甲和(祭祀用的)玉器在匣子里被毁坏,这是谁的过错呢?”

冉有说:“如今颛臾城墙坚固而且靠近季孙氏的封地,现在不夺取,后世一定会成为子孙们的忧虑。”

孔子说:“冉有!君子厌恶那些不肯说(自己)想要那样而偏要找借口的人。无论是有国的诸侯或是有封地的大夫,不担心财富不多,只是担心财富分配不均匀;不担忧人民太少,只担忧境内不安定。若是财富平均,便无所谓贫穷;境内和平团结,便不会觉得人少;境内平安,国家便不会倾危。做到这样,远方的人还不归服,就再修仁义礼乐的政教来招待他们。他们来了,就得使他们安心。如今由与求两人辅佐季孙氏,远方的人不归服,却不能使他们来归顺;国家四分五裂却不能保持它的稳定统一;反而策划在境内兴起干戈。我恐怕季孙氏的忧虑,不在颛臾,而是在鲁国内部。”

展开阅读全文

篇7:将进酒李白带拼音 将进酒李白翻译成现代文

全文共 1608 字

+ 加入清单

qiāng jìn jiǔ

将 进 酒

jūn bú jiàn huáng hé zhī shuǐ tiān shàng lái,bēn líu dào haǐ bú fù huí

君 不 见 黄 河 之 水 天 上 来,奔流 到 海 不 复 回。

qiāng jìn jiǔ

将 进 酒

jūn bú jiàn huáng hé zhī shuǐ tiān shàng lái,bēn líu dào haǐ bú fù huí

君 不 见 黄 河 之 水 天 上 来,奔流 到 海 不 复 回。

jūn bú jiàn gāo táng míng jìng bēi bái fà ,zhāo rú qīng sī mù chéng xuě

君 不 见 高 堂 明 镜 悲 白 发,朝如 青 丝 暮 成 雪。

rén shēng dé yì xū jìn huān ,mò shǐ jīn zūn kōng duì yuè

人 生 得 意 须 尽 欢,莫 使 金樽 空 对 月。

tiān shēng wǒ cái bì yǒu yòng ,qiān jīn sàn jìn huán fù lái

天 生 我 材 必 有 用,千 金 散尽 还 复 来。

pēng yáng zaǐ niú qǐe wéi lè ,huì xū yì yǐn sān bǎi bēi

烹 羊 宰 牛 且 为 乐,会 须 一饮 三 百 杯。

cén fū zǐ ,dān qīu shēng ,qiāng jìn jǐu ,bēi mò tíng

岑 夫 子,丹 丘 生,将 进 酒,杯莫 停。

yǔ jūn gē yì qǔ ,qǐng jūn wèi wǒ qīng ěr tīng

与 君 歌 一 曲,请 君 为 我 倾耳 听。

zhōng gǔ zhuàn yù bù zú guì ,dàn yuàn cháng zuì bù fù xǐng

钟 鼓 馔 玉 不 足 贵,但 愿 长醉 不 复 醒。

gǔ lái shèng xián jiē jì mò ,wéi yǒu yǐn zhě liú qí míng

古 来 圣 贤 皆 寂 寞,惟 有 饮者 留 其 名。

chén wáng xī shī yàn píng lè ,dǒu jǐu shī qiān zì huān nǜe

陈 王 昔 时 宴 平 乐,斗 酒 十千 恣 欢 谑。

zhǔ rén hé wèi yán shǎo qián ,jīng xū gū qǔ duì jūn zhuó

主 人 何 为 言 少 钱,径 须 沽取 对 君 酌。

wǔ huā mǎ ,qiān jīn qíu

五 花 马,千 金 裘,

hū ér jiāng chū huàn měi jiǔ ,yǔ ěr tóng xiāo wàn gǔ chóu

呼 儿 将 出 换 美 酒,与 尔 同销 万 古 愁。

原诗译文

你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。

你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,早晨还是满头的黑发,怎么才到傍晚就变成了雪白一片。

(所以)人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。

每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。

我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!

岑夫子,丹丘生啊!快喝酒吧!不要停下来。

让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听:

整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。

自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美名。

陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。

主人呀,你为何说钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。

那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!

展开阅读全文

篇8:智能之士不学不成不问不知翻译 智能之士不学不成不问不知翻译是什么

全文共 236 字

+ 加入清单

智能之士,不学不成,不问不知的意思是:即使是有才能有智慧的人,不学就没有成就,不请教别人就不会知道。这句话出自汉代王充的《论衡·实知》。

《论衡·实知》为东汉哲学家王充阐述知识来源的重要篇章,把事分为可知和不可知两类,并相应地强调精思和厉心学问,以求得对两类事物的认识。这一命题包含了重视实际经验的唯物因素,批判了当时“圣人生而知之”说。他认为即使像项托、尹方那样智慧超群的人,也必须“学而知之”。因此,王充提出了“人才有高下,知物由学。学之乃知,不问不识”的唯物主义观点。

展开阅读全文

篇9:送东阳马生序翻译 送东阳马生序东阳马生君则翻译

全文共 1580 字

+ 加入清单

《送东阳马生序》的译文:我年幼的时候就嗜好读书。因为家境贫寒,没有地方买书来读,常常向有藏书的人家去借,亲书抄写,计算着日期按时送还。天寒的时候,砚池里的水结成坚硬的冰,手指冻得不能弯曲和伸直,也不会停止抄写。抄写完了,赶快送还借书,不敢稍稍超过约定的期限。

因此人家多愿意把书借给我,我于是能够阅读很多书。到了成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师和名人相交往(请教),曾经跑到百里以外向同乡有名望的前辈拿着书请教。前辈道德、声望高,高人弟子挤满了他的屋子,他从来没有把语言放委婉些,把脸色放温和些。我恭敬地站在他旁边。提出疑难,询问道理,弯着身子侧着耳朵请教。有时遇到他人斥责人,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话不敢回答;等到他高兴了,就又请教。所以我虽很笨,终于获得多教益。

当我去求师的时候,背着书籍,拖着鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮着凛冽的寒风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了不知道。等走到旅舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗手暖脚,拿被子(给我)盖上,过很久才暖和过来。在旅馆里,每天只吃两顿饭,没有鲜美的食物可以享受,一起住在旅馆的同学们,都穿着华美的衣服戴着红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩带白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,闪光耀眼好像仙人。而我却穿着破棉祆旧衣衫生活在他们中间,毫无羡慕的心思。因为我心中有自己的乐趣,不感到吃穿的享受不如别人了。我求学时的勤恳艰辛情况大体如此。

现在这些学生在大学里学习,政府天天供给膳食,父母年年送来冬服夏装,(这就)没有挨冻挨饿的忧虑啦;坐在高大宽敞的房屋之下读着《诗》《书》,这就)没有东奔西走的劳累啦;有司业、博士做他们的老师,没有问而不告诉,求知而得不到的啦;一切应有的书都集中在这里,(这就)不必象我那样亲手抄写,向别人借来然后才能看到啦。(要是)他们学业(还)不精通,德行(还)有不具备的,(那就)不是(他的)智力低下,而是(他的)思想不象我那样专注罢了,难道是别人的过失吗?

生君在大学学习已经两年了,同辈的人称赞他贤能。去官之后进京朝见皇帝,他以同乡晚辈的身份拜见我。写了一篇长信做见面礼,言辞很流畅通达。同论的文相比,语言委婉、神色和悦。自称小时候学习用功、刻苦。是可以称得上爱好学习的人。他将要回家乡探视他的双亲,我特意告诉了他求学的艰难。

原文:

余幼时即嗜学。家贫,无致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,观冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送了,不敢销逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则緼袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰苦此。

今诸生学于太学,县官日有禀销之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?

东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余。撰长书以为贽,辞甚畅达。与之论辨,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳。是可谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。

展开阅读全文

篇10:杂诗这首古诗是什么意思 杂诗王维的古诗和诗意

全文共 411 字

+ 加入清单

《杂诗三首》的译文:家住在孟津河旁,门口正对着孟津渡口。经常有自江南的小船驶来,是否有丈夫寄回来的书信呢?您是刚从我们的故乡来的,肯定了解家乡的事。请问您来的时候,我家雕画花纹的窗户前,那株腊梅花开了没有?

看见梅花已经开了,又听见鸟儿的啼叫声。一颗充满忧愁的心看着春草生长,愈来愈茂盛的春草眼看就要连到阶前,禁不住惶恐起来了。

《杂诗三首》

王维〔唐代〕

家住孟津河,门对孟津口。

常有江南船,寄书家中否。

君自故乡来,应知故乡事。

来日绮窗前,寒梅著花未。

已见寒梅发,复闻啼鸟声。

心心视春草,畏向阶前生。

赏析

《杂诗三首》分别表达了不同的情感,第一首以思念丈夫的女主人口吻展开情感活动,“寄书家中否”便是这位少妇不断幻灭又不断复生的希望,表达了女子对丈夫的思念。

杂诗第二首表现作者的情趣与倾向。诗人想念故乡,自然是情理之中;而喜欢梅花,则溢于言表。杂诗第三首以时序的递进、物候的变化,加深主人公的情感,表达了女主人公失望的深深怨情。

展开阅读全文

篇11:百度翻译如何查看原始网页

全文共 689 字

+ 加入清单

百度翻译查看原始网页方法:点击“查看原始网页”链接,原始页面将会在新的页面中打开,方便您的查看。

百度翻译是一项免费的在线翻译服务,支持中文和英文、中文和日文之间的文本、网页翻译功能,只需输入您想要翻译的文本或者网页地址,即可轻松获得翻译结果。

公司简介

百度,全球最大的中文搜索引擎、最大的中文网站。2000年1月创立于北京中关村。

1999年底,身在美国硅谷的李彦宏看到了中国互联网及中文搜索引擎服务的巨大发展潜力,抱着技术改变世界的梦想,他毅然辞掉硅谷的高薪工作,携搜索引擎专利技术,于2000年1月1日在中关村创建了百度公司。从最初的不足10人发展至今,员工人数超过18000人。如今的百度,已成为中国最受欢迎、影响力最大的中文网站。

百度拥有数千名研发工程师,这是中国乃至全球最为优秀的技术团队,这支队伍掌握着世界上最为先进的搜索引擎技术,使百度成为中国掌握世界尖端科学核心技术的中国高科技企业,也使中国成为美国、俄罗斯、和韩国之外,全球仅有的4个拥有搜索引擎核心技术的国家之一。

作为国内的一家知名企业,百度也一直秉承“弥合信息鸿沟,共享知识社会”的责任理念,坚持履行企业公民的社会责任。成立来,百度利用自身优势积极投身公益事业,先后投入巨大资源,为盲人、少儿、老年人群体打造专门的搜索产品,解决了特殊群体上网难问题,极大地弥补了社会信息鸿沟问题。此外,在加速推动中国信息化进程、净化网络环境、搜索引擎教育及提升大学生就业率等方面,百度也一直走在行业领先的地位。2011年初,百度还特别成立了百度基金会,围绕知识教育、环境保护、灾难救助等领域,更加系统规范地管理和践行公益事业。

展开阅读全文

篇12:登鹳雀楼的古诗怎么念 登鹳雀楼这首古诗怎么读

全文共 282 字

+ 加入清单

《登鹳雀楼》的拼音版:bái rì yī shān jìn,白日依山尽;huánɡ hé rù hǎi liú,黄河入海流;yù qiónɡ qiān lǐ mù,欲穷千里目;ɡènɡ shànɡ yì cénɡ lóu,更上一层楼。

译文

夕阳依傍着山峦慢慢沉落,滔滔黄河朝着大海汹涌奔流。

想要看到千里之外的风光,那就要再登上更高的一层城楼。

赏析

《登鹳雀楼》描绘了诗人登高楼所见的景象,在诗人登高望远中表现其不凡的胸襟抱负,也反映了盛唐时期人们积极向上的进取精神。全诗后两句“欲穷千里目,更上一层楼”写诗人目送黄河远去天边而产生的意中景,写诗人一种无止境探求的愿望。

展开阅读全文

篇13:鸟说文言文翻译 戴名世鸟说翻译

全文共 653 字

+ 加入清单

《鸟说》的翻译:我读书的房间旁有一棵桂树,有一天,桂树上传来叫声,靠近一看,在枝干之间有两只鸟筑了巢。鸟巢距离地面不到五六尺,人的手可以碰到它。鸟巢像杯子一样大,精密完整又牢固,用细草缠结而成。

鸟是一雌一雄,小的不能满一捧, 毛色明亮而洁净,美好洁白可爱,不知道是什么鸟。雏鸟将要出壳了,雌鸟用翅膀盖着它,雄鸟去捕食。每次得到食物,就栖息在屋上,不马上下来。房屋的主人戏弄地用手摇它的巢,它们就向下看着鸣叫,轻摇它轻叫,重摇它就大叫,手拿下来,鸣叫就停。 后来有一天,我从外面来,见鸟巢掉在地上,找两只鸟和雏鸟,没有了。问它们的去向,是屋主的童仆抓走了。

唉!因为这鸟的羽毛洁白而且鸣叫声音好听,为什么不到深山里去寻找茂林栖息呢,托付身体到不合适的地方, 才会被奴仆屈辱而死。那人生上的路就很宽吗?!

叹世间:人间正道是沧桑!正如老子所说:天之道,损有余而补不足;人之道,则不然,损不足而补有余。

《鸟说》的原文

余读书之室,其旁有桂一株焉。桂之上日有声者,即而视之,则二鸟巢于其枝干之间,去地不五六尺,人手能及之。巢大如盏,精密完固,细草盘结而成。鸟雌一雄一,小不能盈掬,色明洁,娟皎可爱,不知其何鸟也。雏且出矣,雌者覆翼之,雄者往取食。每得食,辄息于屋上,不即下。主人戏以手撼其巢,则下瞰而鸣,小撼之小鸣,大撼之即大鸣,手下,鸣乃已。

他日,余从外来,见巢坠于地,觅二鸟及 ,无有。问之,则某氏僮奴取以去。嗟呼!以此鸟之羽毛洁而音鸣好也,奚不深山之适而茂林之栖,乃托身非所,见辱于人奴以死。彼其以世路为甚宽也哉。

展开阅读全文

篇14:次北固山下古诗翻译

全文共 383 字

+ 加入清单

翻译是:旅途在青山外,在碧绿的江水前行舟。潮水涨满,两岸之间水面宽阔,顺风行船恰好把帆儿高悬。夜幕还没有褪尽,旭日已在江上冉冉升起,还在旧年时分,江南已有了春天的气息。寄出去的家信不知何时才能到达,希望北归的大雁捎到洛阳去。

原诗

客路青山外,行舟绿水前。

潮平两岸阔,风正一帆悬。

海日生残夜,江春入旧年。

乡书何处达,归雁洛阳边。

作者介绍

王湾(公元693年~751年),作为开元初年的北方诗人,往来于吴楚间,为江南清丽山水所倾倒,并受到当时吴中诗人清秀诗风的影响,写下了一些歌咏江南山水的作品,《次北固山下》就是其中最为著名的一篇。尤其其中海日生残夜,江春入旧年两句,得到当时的宰相张说的极度赞赏,并亲自书写悬挂于宰相政事堂上,让文人学士作为学习的典范。由此,这两句诗中表现的那种壮阔高朗的境象便对盛唐诗坛产生了重要的影响。直到唐末诗人郑谷还说何如海日生残夜,江春入旧年。

展开阅读全文

篇15:关于节日的古诗10首 关于节日的古诗10首有哪些

全文共 581 字

+ 加入清单

关于节日古诗有描写清明节的《清明》、《寒食》、《清明夜》、《郊行即事》,还有描写元宵节的《正月十五日夜月》、《十五夜观灯》、《九日齐安登高》,以及描写春节的《元日》、《拜年》、《除夜》等。

关于节日的古诗

1、描写清明节的古诗

《清明》

清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。

借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。

《寒食》

春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。

日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。

《郊行即事》

芳原绿野恣行时,春入遥山碧四围。

兴逐乱红穿柳巷,困临流水坐苔矶。

莫辞盏酒十分劝,只恐风花一片飞。

况是清明好天气,不妨游衍莫忘归。

2、描写元宵节的古诗

《正月十五日夜月》

岁熟人心乐,朝游复夜游。春风来海上,明月在江头。

灯火家家市,笙歌处处楼。无妨思帝里,不合厌杭州。

《十五夜观灯》

锦里开芳宴,兰缸艳早年。

缛彩遥分地,繁光远缀天。

接汉疑星落,依楼似月悬。

别有千金笑,来映九枝前。

《九日齐安登高》

江涵秋影雁初飞,与客携壶上翠微。

尘世难逢开口笑,菊花须插满头归。

但将酩酊酬佳节,不用登临恨落晖。

古往今来只如此,牛山何必独霑衣。

3、描写春节的古诗

《元日》

爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。

千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。

《拜年》

不求见面惟通谒,名纸朝来满敝庐。

我亦随人投数纸,世情嫌简不嫌虚。

《除夜》

乾坤空落落,岁月去堂堂;

末路惊风雨,穷边饱雪霜。

命随年欲尽,身与世俱忘;

无复屠苏梦,挑灯夜未央。

展开阅读全文

篇16:不饱食以终日不弃功于寸阴的翻译 不弃功于寸阴的作者

全文共 327 字

+ 加入清单

“不饱食以终日,不弃功于寸阴”的翻译是:不要整日就是吃饱喝足,无所事事;不要放弃分秒可以用功的时间。“不饱食以终日,不弃功于寸阴”出自葛洪《抱朴子·外篇》。《抱朴子·外篇》主要谈论社会上的各种事情,涉及时政得失与人事臧否等内容。

《抱朴子·外篇》的介绍

《抱朴子·外篇》的内容与《抱朴子·内篇》有所区别,《抱朴子·内篇》主要讲述神仙方药、鬼怪变化、养生延年等内容,确立了道教神仙理论体系。而《抱朴子·外篇》属于儒家的范畴,主要谈论社会上的各种事情,显示了作者先神仙后儒教的思想发展轨迹。

《抱朴子·外篇》言人事,以儒为宗,反映了葛洪儒教的思想。讥评世俗,述治民之道,主张任贤举能,爱民节欲。《四库提要》谓其“辞旨辨博,饶有名理。”鲁迅赞其“论及晋末社会状态”。

展开阅读全文

篇17:克苏鲁语言翻译 克苏鲁语言风格

全文共 3045 字

+ 加入清单

著名恐怖小说家HP·洛夫克拉夫特以及他的门徒所创作的作品被人们称之为“克苏鲁神话”,这些作品长期出现一种像是外星语言的文本。洛夫克拉夫特本人并没有给这种语言命名,不过粉丝们都称其为“克苏鲁语(Cthuvian)”。HPL给出了部分文本的翻译,大佬们对此萌生了极大的兴趣,开始学习更多有关克苏鲁语的东西,由于完全没有做好准备,大家被这些令人san值爆炸的东西折磨得苦不堪言。好在运气眷顾,下面这部小词典就是同好们的努力的成果了!

一个语法小提示:克苏鲁语不像地球语言,并不区分名词、动词、形容词以及其他句子成分,代词可能会也可能不会出现。动词只有两种时态:现在时和非现在时,因为克苏鲁语者经历的时间是非线性的。

另外,文本翻译一旦脱离了语境,都是瞎猜。

举例:最广为人知的克苏鲁语文本来自于HPL的小说——《克苏鲁的呼唤》。

phnglui mglwnafh Cthulhu Rlyeh wgahnagl fhtagn.

HPL将其译为:在它的居所拉莱耶,已死的克苏鲁正在梦中等待。

如果使用本词典对这句话进行解读,则可以得到一个更加字面意义的翻译:虽死犹梦的克苏鲁,正在它拉莱耶的宫殿中等待着。

我们已经把“mg”视为表并列或者转折的前缀,类似于西班牙语中的“sino”。因此“lwnafh”是一个表示“活着、行动”的动词。所以前半句字面意义上的翻译就是:“克苏鲁虽然已经死了,但却依然活着。”

Bloch的克苏鲁语文本:这些文本出自Bloch的《不可名状的婚约》,含有一些有趣的暗示。这些文本均以英语开头、以克苏鲁语结尾,你可能会以为,既然以英语开头,那么翻译起来肯定容易多了,但事实不是这样!

They would carry her ulnagr Yuggoth Farnomi ilyaa...

我们已经知道Yuggoth是冥王星的意思,“Ulnagr”可能是个介词,但克苏鲁语里似乎没有独立的介词——大多数介词都是隐性的。“agr”听起来很像一个表示位置的后缀“-agl”,由于这篇小说中人类女孩被召唤到了冥王星,所以“uln”是一个表示“呼唤、召唤”的动词。

“Farnomi”可能是冥王星上的一个地点,或者某种实体,或者某类实体构成的组织,假设这个词表示的是带走女孩的某个实体,那么“ilyaa”就意味着“期待”或者“等候”。

所以这句短语翻译过来就是:“他们会把她从召唤地带到冥王星,在那里,Farnomi正等待着她的到来。”

再比如:

Only perception is limited chyar ulnyar shaggornyth......

这句话中又出现了“uln”,但这次它并不表示一个地点,而是表示一段时间,这意味着“ch”也是一个动词,涉及到的动作则是“去到冥王星”,因此“ch”就意味着“旅行,跨越”。

“Shaggo”听起来介于“lloigor”和“shoggoth”之间,所以就按照这种思路来进行解读。“Shagg”不同于“shogg”,在小说中,女孩是通过梦境遇袭的,所以“shagg”可能代表着“幻梦境”,“shaggor”不应被视为幻梦境中的住民(如果是住民则应该写作“shaggoth”),所以它应该代表着某些力量的一种化身、或者显现。而最后的后缀“-nyth”则意为“……的仆人”,因此“shaggornyth”的意思是“梦境力量的仆从”,我认为这个“仆从”指的就是“夜魇”。

所以这句话翻译过来就是:“在启程的时刻,在召唤的时刻,只有洞察力被限制,夜魇啊......”

我们已经将“shoggoth”定义为「深渊住民」,因此后缀“-oth”指的就是某领域或某地方的原住民,因此我们可以利用这一点来解释“Azathoth”,并将“Azath”定义为“混沌的中央”,但是这个方法却无法帮我们定义“Yog-Soth”。

因为“lloigor”是精神力量的意思,因此“lloig”就意为“心智、精神”。

这些名字能让我们稍稍窥视一眼旧日支配者的宇宙观,他们赋予不同的世界以不同的名字,地下的世界被称为“shogg”、梦境的世界被称为“shagg”、精神的世界被称为“lloig”,毫无疑问还会有其他词汇和其他世界出现。他们能够任意支配这些世界,即便他们的肉身被禁锢,他们能够通过精神投射和梦境影响他们的仆从、以及精神敏感的人类。

德雷斯的《哈斯塔的归来》:现在我们已经做足了准备,可以去解读德雷斯的小说——《哈斯塔的归来》——中的一句短语。

Iä Hastur cfayak vulgtmm, vugtlagln vulgtmm!

(译注:原文为「Iä! Iä! Hastur! Ugh! Ugh! Iä Hastur cf ayak vulgtmm, vugtlaglnvulgtmm! Ai! Shub-Niggurath! ... Hastur—Hastur cftagn! Iä! Iä! Hastur!...」)

在这个例子里,我们在解读单个词语的意思之前需要先猜一下整个句子的意思,很明显这是一句为哈斯塔吟诵的祷词,类似于:“和撒那(赞美上帝之语),哈斯塔!我们向您献上我们的祝福,我们向您祈祷!”

“Ia”其实不需要怎么翻译,它的功能和“和撒那”应该是一样的。(“和撒那”就是阿拉姆语中“荣耀”的意思,对吗?)(玄都注:Hosanna,国内常见作贺三纳,意谓“请你施救”,“请你开恩”,后引申为单纯的欢呼之语。)

我们之前已经见过前缀形式的代词(Y-,表示我、我的),因此前缀c-表示的是第一人称复数,例如“我们、我们的”,这么思考的理由是明显的,因为前缀c-弱化了紧随其后的一个辅音,因此后接动词的动词原形应该是“fhayak”,意为“送出、奉上、献上、置于……面前”。

因此“Vulgtm”意为“祷词、祷告”,词尾字母重复表示复数,我们可以猜测“vugtlagln”的意思就是“恳求”或者“回应”。

所以字面意义上的翻译就是:“至高无上的哈斯塔啊!我们向您祈祷,也恳求您回应我们的祈祷!”

《哈斯塔的归来》中最后一段克苏鲁文本是“Hasturcftagn”,这里又出现了前缀c-,并改变了后接动词的常用义,这句短语可以翻译为:“哈斯塔,我们等待着您,我们梦寐以求您的降临。”

现在我们更有信心,可以去解读其他的克苏鲁语文本,在普莱斯的《墓碑之下》中,我们有:

......mglwnafh fhthagn-ngah cfayak vulgtmm vugtlagn.

这句话可以手动翻译为:......还活着,在沉睡中蠢蠢欲动,我们向您祈祷,也恳求您回应我们的祈祷。

拉姆齐·坎贝尔《Moon-Lens》:在拉姆齐·坎贝尔的《Moon-Lens》中,有这样一段文本:

gofnn hupadgh Shub-Niggurath.

这句话的翻译是「黑山羊的子嗣」,因此“gofnn”自然就等同于“子嗣”或者“孩子”,“hupadgh”即为“来自、属于”或者“生于……”的意思。

好了,希望通过这个简略的介绍,每个人都能学会我们主人的语言,而他们也将开始他们永世不竭的统治。(反正我是没会......如果想学全完整版请点扩展链接。)

下面出道作业题,做不出来小心晚上克总梦中杀人......

IA! IA! CTHULHU FHTAGN!

最后向我主送上最崇高的问候:

llllll-nglui, nnnn-lagl, fhtagn-ngah, ai Yog-Sothoth! yhah, Yog-Sothoth!

展开阅读全文

篇18:春宿左省古诗拼音 春宿左省翻译及赏析

全文共 520 字

+ 加入清单

花隐掖垣暮huā yǐn yè yuán mù,啾啾栖鸟过jiū jiū qī niǎo guò。星临万户动xīng lín wàn hù dòng,月傍九霄多yuè bàng jiǔ xiāo duō。不寝听金钥bù qǐn tīng jīn yuè,因风想玉珂yīn fēng xiǎng yù kē。明朝有封事míng zhāo yǒu fēng shì,数问夜如何shù wèn yè rú hé。

原文及翻译

春宿左省

花隐掖垣暮,啾啾栖鸟过。

星临万户动,月傍九霄多。

不寝听金钥,因风想玉珂。

明朝有封事,数问夜如何。

翻译:左偏殿矮墙遮隐花丛,日已将暮,投宿的鸟儿,一群群鸣叫着飞过。星临宫中,千门万户似乎在闪烁,靠近天庭,所得的月光应该更多。夜不敢寝,听到宫门开启的钥锁,晚风飒飒,想起上朝马铃的音波。明晨上朝,还有重要的大事要做,心里不安,多次地探问夜漏几何?

赏析

《春宿左省》的作者是杜甫,作于唐肃宗乾元元年,描写作者上封事前在门下省值夜时的心情,表现了他居官勤勉,尽职尽忠,一心为国的精神。全诗八句,前四句写宿省之景,后四句写宿省之情,叙述详明而富于变化,描写真切而生动传神,体现了杜甫律诗结构既严谨又灵动,诗意既明达又蕴藉的特点。

展开阅读全文

篇19:狼文言文翻译 狼文言文翻译及原文

全文共 747 字

+ 加入清单

《狼》的译文:一个屠户在傍晚时分回家,他担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。(他)在半路上遇见两只狼,紧跟着他走了很远。屠户感到畏惧,就将骨头扔向狼。一只狼得到骨头,就停下来了,另一只狼仍然跟着他。

屠户再次扔骨头,较晚得到骨头的狼停住了,之前获得骨头的狼又跟上来了。骨头已经没有了,可是两只狼像原来一样一起追赶屠户。

屠户感到处境危急,担心前面后面受到狼攻击。他往旁边看了看发现田野中有个麦场,麦场的主人把柴草堆积在里面,覆盖成小山似的。屠户于是跑过去倚靠在柴草堆下,卸下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,眼瞪着屠户。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍了几刀把狼杀死。他刚刚想离开上路,转身看柴草堆后面,另一只狼正在挖洞,想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。狼的身体已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍掉了狼的后腿,这只狼也被杀死了。他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。

狼也是狡猾的,而眨眼间两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊!只是增加笑料罢了。

《狼》的原文

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

展开阅读全文

篇20:初中文学常识知识点:语文古诗汇总之诗中秋

全文共 246 字

+ 加入清单

中秋

1、远上寒山石径斜,白云生处有人家。

停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。(杜牧《山行》)

2、银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。

天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星。(杜牧:《秋夕》)

3、秋丛饶舍似陶家,遍饶篱边日渐斜。

不是花中偏爱菊,此花开尽更无花。(元稹)

4、荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝。

一年好景君须记,最是橙黄橘绿时。(苏轼:《赠刘景文》)

5、湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。

遥望洞庭山水色,白银盘里一青螺。(刘禹锡:《望洞庭》)

6、可怜九月初三夜,露似珍珠月似弓。(白居易:《暮江吟》)

展开阅读全文