0

八下第十课小石潭记的译文(经典20篇)

夏至,不仅是一个重要的节气,还是中国最古老的节日之一。关于夏至的诗词你知道有哪些吗?下面是小编整理的八下第十课小石潭记的译文,欢迎大家阅读分享借鉴,希望对大家有所帮助。

浏览

7431

文章

217

篇1:踏莎行萱草斋阶译文 踏莎行萱草斋阶译文是什么

全文共 333 字

+ 加入清单

《踏莎行·萱草斋阶》的译文:萱草长得和台阶一样高,芭蕉叶和树叶相互掩映;空中飘落着点点落花,闻香而来的蝴蝶围在一起。墙边吹来一阵海棠花的香风,隔着帘子可以看见几丛雪花白的梨花;我的内心充满愁绪,因醉酒面上染上了红色。每年遇到这个时候,心中就因为离别而伤感,也无所谓小楼中吹奏的笛声,吹断了照耀千山的月光。

《踏莎行·萱草斋阶》的作者

《踏莎行·萱草斋阶》的作者是辛弃疾。辛弃疾是南宋词人,别号稼轩。辛弃疾的词作常抒写爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,其诗歌风格风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。

《踏莎行·萱草斋阶》的原文

《踏莎行·萱草斋阶》

萱草齐阶,芭蕉弄叶。乱红点点团香蝶。过墙一阵海棠风,隔帘几处梨花雪。

愁满芳心,酒潮红颊。年年此际伤离别。不妨横管小楼中,夜阑吹断千山月。

展开阅读全文

篇2:ups中文译文名 ups是什么意思

全文共 453 字

+ 加入清单

UPS的中文译名是不间断电源。UPS全称为Uninterruptible Power Supply,是一种含有储能装置的不间断电源。其主要用于给部分对电源稳定性要求较高的设备提供不间断的电源。当市电输入正常时,UPS将市电稳压后供应给负载使用。

ups中文译文

此时的UPS就是一台交流式电稳压器,同时它还向机内电池充电;当市电中断(事故停电)时,UPS立即将电池的直流电能,通过逆变器切换转换的方法向负载继续供应220V交流电,使负载维持正常工作并保护负载软、硬件不受损坏。

不间断电源广泛应用于矿山、航天、工业、通讯、国防、医院、计算机业务终端、网络服务器、网络设备、数据存储设备、应急照明系统、铁路、航运、交通、电厂、变电站、核电站、消防安全报警系统、无线通讯系统、程控交换机、移动通讯、太阳能储存能量转换设备、控制设备及其紧急保护系统、个人计算机等领域。

随着计算机应用系统对电源的要求越来越高UPS日益受到重视,并逐渐发展成为一种具有稳压、稳频、滤波、抗电磁和射频干扰、防电压冲浪等功能的电力保护系统。

展开阅读全文

篇3:立秋日闻蝉杨万里译文

全文共 445 字

+ 加入清单

《立秋日闻蝉》杨万里译文:老火熏的人头快破了,人在发愁秋天怎么叫都叫不来。昨天晚上下雨将秋天下到来了,今天晚晚上蝉声开始报秋天。

原诗是:老火薰人欲破头,唤秋不到得人愁。夜来一雨将秋至,今晚蝉声始报秋。

杨万里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,号诚斋。吉州吉水(今江西省吉水县)人。南宋文学家、官员,与陆游、尤袤、范成大并称为南宋"中兴四大诗人"。因宋光宗曾为其亲书"诚斋"二字,故学者称其为"诚斋先生"。绍兴二十四年(1154年),杨万里登进士第,历仕宋高宗、孝宗、光宗、宁宗四朝,曾任国子博士、广东提点刑狱、太子侍读、秘书监等职,累官至宝谟阁直学士,封庐陵郡开国侯。开禧二年(1206年),杨万里病逝,终年八十岁。获赠光禄大夫,谥号"文节"。

杨万里一生作诗两万多首,传世作品有四千二百首,被誉为一代诗宗。他的诗歌大多描写自然景物,且以此见长,创造了语言浅近明白、清新自然且富有幽默情趣的"诚斋体"。此外也有不少篇章反映民间疾苦、抒发爱国感情的作品。有《诚斋集》传世。

展开阅读全文

篇4:三峡郦道元原文和译文

全文共 594 字

+ 加入清单
1

三峡原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

2

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

3

译文

在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖 峭壁,遮挡了天空和太阳。若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了,有时候皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。

4

等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋的清波。碧绿的潭水倒映着各种景物的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,山峰之间有悬泉瀑布,在之上飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,确实趣味无穷。在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,非常凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

展开阅读全文

篇5:一生一世一双人原文及译文

全文共 551 字

+ 加入清单
1

原文:一生一代一双人,争教两处销魂。相思相望不相亲,天为谁春。 浆向蓝桥易乞,药成碧海难奔。若容相访饮牛津,相对忘贫。

译文:明明是一生一世,天作之合,却偏偏不能在一起,两地分隔。整日里,相思相望,而又不得相亲,枉教得凄凉憔悴,黯然销魂。不知道上苍究竟为谁,造就这美丽青春。一为裴航,乞浆蓝桥,而得妻云英;一为嫦娥,窃不死药,而飞奔月宫。如果能够像牛郎织女一样,于天河相见,即使抛却荣华富贵也心甘。

2

一生一世一双人出自清代词人纳兰性德的《画堂春·一生一代一双人》,纳兰性德曾多次表达过他愿意追随卢氏而去的心情,如这首《画堂春》表达了他和卢氏虽不能同生,但却能同死的愿想。

3

创作背景:

论者进行了猜测。这是一位“入宫女子”,并指此女子即性德表妹谢氏,谓其未入宫时,易与结为夫妻,入宫之后等于嫦娥奔月,便再难回人间,解作悼亡之作最近事实。

4

一生一世一双人是一个非常美好的生活。它代表了爱情的坚贞。在古代比较难做到一生一世一双人,因为大多都是一夫多妻制。都在古代的,一生一世一双人,是非常难得的。现在的法律要求我们一夫一妻制。但是如果夫妻之间相处不和睦,是可以离婚的。所以还是非常难做到一生一世一双人。想要做到一生一世,一双人需要双方共同的努力。这是一个非常美好的祝愿。我希望大家都能找到能和你一生一世一双人的另一半。

展开阅读全文

篇6:关山月译文 关山月的译文是什么

全文共 316 字

+ 加入清单

关山月》的译文:明月从祁连山上升起,在苍茫云海间穿行;长风吹过万里关山,吹到了玉门关;当年汉兵曾出兵白登山道,吐蕃觊觎青海的大片河山;这些历代征战之地,很少有出征的将士能生还;戍守的士卒眼望着边城,思乡的面容多么凄苦悲哀;当此家中高楼上的将士妻子,也未曾停下哀愁与叹息。

关山月》的赏析

《关山月》描绘了边塞的风光与戍卒的遭遇,表现出离人思妇之情以及戍人思乡之前。诗人用广阔苍茫、深沉磅礴的图景展现出哀婉凄凉而又雄浑悲壮的情境,表现出诗人关心民生、悲天悯人的情操。

《关山月》的全文

《关山月》

明月出天山,苍茫云海间。

长风几万里,吹度玉门关。

汉下白登道,胡窥青海湾。

由来征战地,不见有人还。

戍客望边邑,思归多苦颜。

高楼当此夜,叹息未应闲

展开阅读全文

篇7:鸟鸣涧的翻译 鸟鸣涧的译文

全文共 324 字

+ 加入清单

鸟鸣涧》的译文如下:在无人打扰的山谷里,木樨花静静地落下;在宁静的夜晚里,春夜的山上亦是一片空寂。月亮从山头爬起,惊动了山里的鸟儿,在春天的山涧间不停地鸣叫着。

《鸟鸣涧》的赏析

《鸟鸣涧》一诗描述了春夜山中的美景,诗人近似于白描的笔触,写出了一种迷人的静谧意境。前两句“人闲桂花落,夜静春山空”就用了痛感的手法,将春花的落下与人的闲静结合以来,既给人视觉上宁静画面,又仿佛让人听到的春花下落的声音。后两句“月出惊山鸟,时鸣春涧中”则以动写静,鸟儿因为月出惊飞的奇景也留在了读者的想象画面中,同时月出的平静无声与鸟儿惊飞的鸣叫声又形成鲜明对比,更突显出山谷春涧中的空旷和静谧。

《鸟鸣涧》的原文

《鸟鸣涧》

人闲桂花落,夜静春山空。

月出惊山鸟,时鸣春涧中。

展开阅读全文

篇8:精卫填海译文 精卫填海文言文译文

全文共 361 字

+ 加入清单

精卫填海》的翻译:炎帝的小女儿,名为女娃。有一次,女娃在东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,因此化身为精卫鸟。精卫鸟常常叼着西山上的树枝和石块,用来填塞东海。精卫填海的传说出自《山海经》。

《精卫填海》的原文

炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。

注释:

炎帝之少女:炎帝的小女儿。

溺:溺水,淹没。

故:因此。

为:化为,成为。

堙:填塞。

《精卫填海》的故事

相传炎帝有个小女儿叫女娃,非常活泼美丽,有一天女娃去东海游玩不幸海上起了风浪,象山一样的海浪把小船打翻,女娃就淹死在海里,永远不回来了。她的魂灵变化做了一只小鸟,名叫“精卫”。精卫长着花脑袋、白嘴壳、红脚爪,大小有点像乌鸦,住在北方的发鸠山。常常衔着西山的树枝和石子,用来填塞东海,然后发出“精卫、精卫”的悲鸣,好像在呼唤着自己。

展开阅读全文

篇9:初中语文文言文基本篇目知识汇总之小石潭记 柳宗元

全文共 480 字

+ 加入清单

一、词类活用

1、潭西南而望,斗折蛇行。斗,像北斗七星那样;蛇,像蛇那样,名词作状语。

2、从小丘西行百二十步。西,向西,名词用作状语。

3、如鸣佩环,心乐之。乐,以……为乐,动词的意动用法。

4、日光下流澈,影布石上。下,向下,名词用作状语。

5、其岸势犬牙差互,不可知其源。犬牙,像狗的牙齿一样,名词用作状语。

6、凄神寒骨,悄怆幽邃。凄,使……凄凉;寒,使……寒泠,形容词的使动用法。

二、古今异义

1、小生:隶而从者,崔氏二小生。小生:古义,小青年,后生;今义,指戏曲艺术中的一种角色。《小石潭记

2、去:乃记之而去。去:古义:离开。今义:前往,跟“来”相对。《小石潭记》

三、重点实词

1、清洌:清凉

2、可百许兴:大约有一百来条。可,约。许,表示对数量的估计。

3、佁然不动:呆呆的一动不动。佁然,愣住的样子。

4、俶尔远逝:忽然。

5、斗折蛇行:斗折,像北斗星那样曲折。蛇行,像蛇爬行那样弯曲。

6、悄怆:寂静得使人感到忧伤。

7、邃:深

8、寂寥:寂静寥落。

9、为坻,为屿,为嵁,为岩坻:水中高地屿:小岛嵁:不平的岩石

10、明灭可见明灭:或现或隐

11、以其境过清清:凄清,冷清清

展开阅读全文

篇10:野望译文 野望译文王绩

全文共 320 字

+ 加入清单

《野望》的译文:傍晚时分,伫立在东皋村头远望,来回地走,不知该去哪里。每棵树都染上秋天的色彩,重重山岭都披着落日的余光。放牧的人驱赶着牛群回家,猎人骑着马带着猎物各自随愿而归。大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!

《野望》

王绩 〔唐代〕

东皋薄暮望,徙倚欲何依。

树树皆秋色,山山唯落晖。

牧人驱犊返,猎马带禽归。

相顾无相识,长歌怀采薇。

赏析

《野望》的首联“东皋薄暮望,徙倚欲何依”奠定了整首诗抑郁的基调。颔联“树树皆秋色,山山唯落晖”写秋天山林之静景,渲染作者的孤寂苦闷的心绪。

颈联“牧人驱犊返,猎马带禽归”从反面衬托诗人的郁闷孤单的心境,描绘了一幅乡野之人放牧归来的动态场景。尾联时,诗人唱着《采薇》之歌,抒发自己隐逸山林之志。

展开阅读全文

篇11:寒食的注释和译文

全文共 343 字

+ 加入清单

译文

暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇家花园的柳枝。夜色降临,宫里忙着传蜡烛,袅袅炊烟散入王侯贵戚的家里。

注释

①寒食:古代在清明节前两天的节日,焚火三天,只吃冷食,所以称寒食。

②汉宫:这里指唐朝皇官。传蜡烛:寒食节普天下禁火,但权贵宠臣可得到皇帝恩赐而得到燃烛。

③五侯:汉成帝时封王皇后的五个兄弟王谭、王商、王立、王根、王逢时皆为候,受到特别的恩宠。这里泛指天子近幸之臣。

作者介绍

韩翃是天宝末进士。曾两度为节度使幕僚,官至中书舍人。其为大历十才子之一,在大历十才子里,韩翃和李益也许是最著名的两个。这并非是由于他们的文学造诣,而因为他俩都是传奇里的有名角色。韩翃诗笔法轻巧,写景别致,在当时传诵很广。诗多写送别唱和题材,如《韩君平诗集》,《全唐诗》录存其诗三卷。

展开阅读全文

篇12:诗经 氓 翻译 诗经氓译文

全文共 996 字

+ 加入清单

憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。复关远在云雾中,不见情郎泪千行。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦求神仙,没有凶兆心欢畅。赶着你的车子来,为我搬运好嫁妆。桑树叶子未落时,缀满枝头绿萋萋。嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依。男人若是恋上你,要丢便丢太容易。女人若是恋男子,要想解脱难挣离。桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘摇。自从嫁到你家来,三年穷苦受煎熬。淇水茫茫送我归,水溅车帷湿又潮。我做妻子没差错,是你男人太奸刁。反覆无常没准则,变心缺德耍花招。婚后三年守妇道,繁重家务不辞劳。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。谁知家业已成后,渐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我哈哈笑。静下心来细细想,独自伤神泪暗抛。当年发誓偕白头,如今未老心先忧。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔。海誓山盟犹在耳,不曾想过会违背誓言。莫再回想背盟事,既已终结便罢休!

《氓》

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也!

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

《氓》的赏析

《氓》出自《诗经》的《国风·卫风》,诗中女性从对恋爱生活的甜蜜追忆开始,讲述了被丈夫抛弃,被兄弟们嘲笑的悲惨婚姻生活,真切地表现了古代女性在婚恋上被压迫的悲惨命运。在表现手法上,《氓》用了现实主义的表现手法,作品富于现实性,展现了封建礼教生活与夫权制度的社会现实对女性的压迫。除此之外,《氓》在塑造人物中也具有鲜明的特色,不仅凸显了负心男子薄情寡信的形象,也表现出女性又多情到绝望的感情路线以及刚毅的精神特质。

展开阅读全文

篇13:一屠暮行,为狼所迫翻译 狼译文一屠暮行

全文共 469 字

+ 加入清单

“一屠暮行,为狼所迫”的翻译是:有一个屠夫,在傍晚时走在路上,被狼紧紧追赶着。“一屠暮行,为狼所迫”出自《狼·其三》,全文告诉我们不要贪图小便宜,要抵制诱惑的道理。

《狼·其三》

一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。

非屠,乌能作此谋也!

三事皆出于屠;则屠人之残暴,杀狼亦可用也。

译文

有一个屠夫,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的田间休息处,他就跑进去躲藏在里面。狼从苫房的草帘中伸进两只爪子。于是屠夫急忙捉住狼爪,不让它离开,但是没有办法可以杀死它。只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。(屠夫)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿捆起来。出去一看,只见狼浑身膨胀,就像一头牛。四条腿直挺挺地不能弯曲,张着嘴也无法闭上。屠夫就把它背回去了。

(如果)不是屠夫,谁有这个办法呢?

展开阅读全文

篇14:寻陆鸿渐不遇古诗译文 寻陆鸿渐不遇人物形象

全文共 357 字

+ 加入清单

他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方。

近处篱笆边都种上了菊花,但是到了秋天也没有开花。

敲门后未曾听到一声犬吠,要去向西家邻居打听情况。

邻人回答他是到山里去了,归来时怕是要黄昏时分了。

《寻陆鸿渐不遇》

唐·僧皎然

移家虽带郭,野径入桑麻。

近种篱边菊,秋来未著花。

扣门无犬吠,欲去问西家。

报道山中去,归来每日斜。

赏析

《寻陆鸿渐不遇》是唐代诗僧皎然创作的一首诗,写访寻友人陆鸿渐不遇,大有乘兴而来,扫兴而归的感慨;但吐属自然,毫不装点做作。前半部分通过对陆鸿渐幽僻高雅的隐居之地景物的描写,表现了他的高洁不俗;后半部分通过西邻对陆鸿渐行踪的叙述,侧面烘托了陆鸿渐的潇洒疏放。诗人选取种养桑麻菊花、邀游山林等一些平常而又典型的事物,刻画了一位生活悠闲的隐士形象,表达了对陆鸿渐不以尘事为念的高人逸士襟怀和气度的赞美。

展开阅读全文

篇15:题秋江独钓图拼音版 题秋江独钓图古诗译文

全文共 383 字

+ 加入清单

yì suō yí lì yì piān zhōu,yí zhàng sī lún yí cùn gōu

一蓑一笠一扁舟 , 一丈丝纶一寸钩。

yì qǔ gāo gē yì zūn jiǔ,yì rén dú diào yì jiāng qiū

一曲高歌一樽酒,一人独钓一江秋。

《题秋江独钓图》

清·王士祯

一蓑一笠一扁舟,一丈丝纶一寸钩。

一曲高歌一樽酒,一人独钓一江秋。

译文

戴着一顶斗笠披着一件蓑衣坐在一只小船上,一丈长的渔线一寸长的鱼钩;

高声唱一首渔歌喝一樽酒,一个人在这秋天的江上独自垂钓。

赏析

《题秋江独钓图》是清代诗人王士祯早年应朋友邀请《秋江独钓图》题诗的一首题画诗,全诗描写了一个渔夫打扮的人,在江上垂钓的情形:一件蓑衣、一项斗笠、一叶轻舟、一支钓竿,垂钓者一面歌唱,一面饮酒,垂钓的潇洒被刻画得活灵活现。虽然独自钓起一江的秋意,但逍遥中不免深藏几许萧瑟和孤寂。

展开阅读全文

篇16:晚春江晴寄友人译文 晚春将情寄有人翻译

全文共 447 字

+ 加入清单

夕阳西下,含山欲坠,天边的云霞经过夕阳的照耀变得色彩斑斓,远处的青山仿佛是美人的翠黛一般。春风将河边的芳草吹得青绿,绿油油的一片,顺着河畔延伸开来,现在还不是望乡思家的时候啊!

《晚春江晴友人

唐·韩琮

晚日低霞绮,晴山远画眉。

春青河畔草,不是望乡时。

赏析

《晚春江晴寄友人》是唐代诗人韩琮所作,作者通过对景物的描写抒发了自己怀乡、思友的思想感情。诗的第一句描写了云彩的美,不但突出了一个“晴”字,也为后面景物的描写奠定了基础。诗的第二句描写的则是远处青山的风景,将”晴山“比成美女的美貌,将山拟人化了,暗示出了诗人喜爱的心情。

诗的第三局通过对微风和芳草的描写,表明了作者与朋友离别时候的惜别和思念之情。诗的最后一句有着承上启下的作用,作者强调了望景怀乡之意,但是作者又说现在不是怀念家乡的时候,突出了诗人所具有的无奈的伤感。

韩琮作品

1、《暮春浐水送别》

绿暗红稀出凤城,暮云楼阁古今情。

行人莫听宫前水,流尽年光是此声。

2、《骆谷晚望》

秦川如画渭如丝,去国还家一望时。

公子王孙莫来好,岭花多是断肠枝。

展开阅读全文

篇17:卜算子咏梅的译文 卜算子咏梅的译文是什么

全文共 372 字

+ 加入清单

《卜算子·咏梅》的译文:在驿馆外断桥边,无主的梅花寂寞地开放着。黄昏时分,正在独自忧愁感伤的梅花又受到凄风苦雨的敲打。梅花完全不想争艳斗宠,放任百花的嫉妒。纵然片片花瓣凋落在地,粉身碎骨碾作尘泥,依旧散发着缕缕清香。

《卜算子·咏梅》的赏析

词的上半阕着力渲染梅的落寞凄清、饱受风雨之苦的情形,下半阕写梅花的灵魂及生死观。在尾句“零落成泥碾作尘,只有香如故”中,作者从民族国家的利益出发,做出生命的表白。悲忧中透出一种坚贞的自信。词人借梅言志,曲折地写出险恶仕途中坚持高沽志行。

此词以梅花自况,咏梅的凄苦以泄胸中抑郁,感叹人生的失意坎坷;赞梅的精神又表达了青春无悔的信念以及对自己爱国情操及高洁人格的自许。

《卜算子·咏梅》的全文

《卜算子·咏梅》

驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更着风和雨。

无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。

展开阅读全文

篇18:观书有感译文 《观书有感》译文

全文共 214 字

+ 加入清单

其一

半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。

问渠哪得清如许,为有源头活水来。

译文:半亩大的方形池塘像一面镜子一样展现在眼前,天空的光彩和浮云的影子都在镜子中一起移动。要问为何那方塘的水会这样清澈呢?是因为有那永不枯竭的源头为它源源不断地输送活水。

其二

昨夜江边春水生,艨艟巨舰一毛轻。

向来枉费推移力,此日中流自在行。

译文:昨天夜里江边涨起了阵阵春潮,巨大的舰船轻盈得如同一片羽毛。向来行驶要白费很多推拉力气,今天却能在江水中央自在地顺漂。

展开阅读全文

篇19:北冥有鱼译文 北冥有鱼翻译

全文共 1361 字

+ 加入清单

译文:北海有条鱼,它的名字叫做鲲。鲲的巨大,不知道有几千里。它变化成为鸟之后,名字叫做鹏。鹏的背脊,不知道有几千里,振翅翱翔起来,它的翅膀像挂在天空的云彩。这只鸟在海动时就会迁移,飞往南海。南海就是天上的天池。

《齐谱》这部书,是记载怪异事物的。《齐谐》的记载说:“大鹏迁移到南海去的时候,翅膀在水面上拍击,激起的水浪达三千里远,然后趁着上升的巨大旋风飞上九万里的高空,离开北海用六个月的时间飞判南海才休息。象野马奔跑似的蒸腾的雾气,飞荡的尘土,都是生物用气息互相吹拂的结果。天的深蓝色,是它真正的颜色呢?还是因为它太远而没有尽头以致看不清楚呢?大鹏从高空往下看,也不过象人们在地面上看天一样罢了。

再说水聚积得不深,那么它负载大船就会浮力不足。倒一杯水在堂上低洼处,那么只有小草可以作为它的船;放只杯子在里面就会粘住,这是因为水浅船大的缘故。风聚积得不大,那么它负载巨大的翅膀就会升力不足。所以大鹏飞到九万里的高空,风就在下面了,然后才能乘风飞翔;背驮着青天,没有什么东西阻拦它,然后才能计划着向南飞。

蝉和学鸠笑话它说:“我一下子起来就飞,碰上树木就停下来,有时候飞不到,便落在地上就是了,哪里用得着飞上九万里的高空再向南飞那样远呢?”到郊外去旅行的人只要带三顿饭,吃完三顿饭就回家,肚子还是饱饱的;到百里外去旅行的人,头天晚上就要舂米做好干粮;到千里外去旅行的人,要用三个月积聚干粮。这两只飞虫又懂得什么呢?

知识少的比不上知识多的,年寿短的比不上年寿长的。根据什么知道这些是如此的呢?朝生暮死的菌类不知道一个月有开头一天和最后一天,蟪蛄不知道一年有春季和秋季,这是寿命短的。楚国南部生长一种叫冥灵的树,把一千年当作一年。古代有一种叫大椿的树把一万六千年当作一年。彭祖只活了八百岁,可是现在却以长寿而特别闻名,一般人谈到长寿,就举彭祖去相比,这不是很可悲吗!

商汤问他的大夫棘,是这样说的:“北极地带的北部有个深而呈黑色的海,就是天的池。有鱼生长在那里,鱼身的宽度达到几千里,它的长度没有人能知道,它的名字叫做鲲。还有鸟生长在那里,它的名字叫做鹏。背就象一座泰山,翅膀象挂在天空的云彩。趁着象羊角般弯曲的巨大旋风飞上九万里的高空,穿过云层,背驮着青天,然后计划着向南飞,将要飞往南海。小雀子笑话它说:‘那大鹏将要飞到哪里去呢?我向上跳跃,不超过几丈就落下来,飞翔在飞蓬和青蒿之间,这也是飞翔的最高限度。可是它将要飞到哪里去呢?”这就是小和大的分别。

所以那些才智足以授给一个官职,品行可以适合一乡人的心意,道德符合一个君主的心意而又能取得全国人信任的人,他们看待自己,也象小雀子这样自视很高。宋荣子就笑话这样的人。再说宋荣子只是做到了所有当代的人称誉他也不会更受到鼓励,所有当代的人责难他也不会更感到沮丧,能确定物我的分别,明辨荣辱的界限,如此而已。他对于世俗的名誉,没有拼命追求。

虽然如此,还有没树立的东西。列子驾着风游行,轻妙极了。十五天后才回到地上来。他对于求福的事情,没有拼命追求。这样做虽然免掉了步行,但还是要依靠风。至于乘着天地的正气,驾驭阴、阳、风、雨、晦、田的变化,来漫游于无穷无尽的空间和时间之中,那种人还依靠什么呀!所以说:道行达到最高峰的人就没有“我”,修养达到神化不测境界的人不求功利,圣明的人不求成名。

展开阅读全文

篇20:清平乐村居注释及译文 清平乐村居全诗的译文

全文共 323 字

+ 加入清单

草屋的茅檐又低又小,溪边长满了翠绿的小草。含有醉意的吴地方音,听起来温柔又美好,那满头白发的又是谁家的公婆父老呢?大儿子在小溪东边的豆田锄草,二儿子正在家里编织鸡笼。最喜欢的就是顽皮的小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。

注释

清平乐(yuè):词牌名。村居:题目

茅檐:茅屋的屋檐。

吴音:吴地的方言。作者当时住在信州(今上饶),这一带的方言为吴音。相媚好:指相互逗趣,取乐。

翁媪(ǎo):老翁、老妇。

锄豆:锄掉豆田里的草。

织:编织,指编织鸡笼。

亡(wú)赖:这里指小孩顽皮、淘气。亡,通“无”。

卧:趴。

《清平乐·村居》原文

宋·辛弃疾

茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?

大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。

展开阅读全文