Nancy was surprised that they have(),They seemed to be a happy couple.
题目答案
您的答案
答案解析
「句意」南希对他们的离婚表示十分惊讶,因为他们似乎是一对快乐的夫妇。
「难点」splitup意为“分裂,离婚”;breakdown意为“(精神方面)垮掉;(健康)变得衰弱;崩溃“;fallthrough意为”失败;成为泡影“;knockout意为”使筋疲力尽“。
Nancy was surprised that they have(),They seemed to be a happy couple.
「句意」南希对他们的离婚表示十分惊讶,因为他们似乎是一对快乐的夫妇。
「难点」splitup意为“分裂,离婚”;breakdown意为“(精神方面)垮掉;(健康)变得衰弱;崩溃“;fallthrough意为”失败;成为泡影“;knockout意为”使筋疲力尽“。
Of course,()most immigrants did not get rich overnight , but the of them were eventually able to improve upon their former standard of living.
「句意」当然,大多数移民不是一夜之间就发财的,但是他们大多最终改善了自己的生活水平。
「难点」maximum意为“最大限量;最高点”;minority意为“少数,半数以下”;majority意为“大多数”;minimum意为“最低限度,最低点”。
Under this()pressure some of the rocks even became liquid.
「句意」在这种强大的压力下,一些岩石甚至变成了液体。
「难点」intensive意为“加强的;集中的”;weighty意为“沉重的;笨重的”;intense意为”强烈的,剧烈的”;bulky意为“庞大的;粗壮的”。
Mary tiptoed over and took the clock away because she hated to hear it() when she was trying to go to sleep.
「句意」玛丽蹑手蹑脚走过来把钟拿走了,因为她讨厌在自己想睡觉的时候听它滴哒地响。
「难点」sound意为“作声,发声,响”;ring意为“鸣,发出清脆响亮的声音“;tick意为“发出滴哒声”;hum意为“发连续低沉的声音(如蜜蜂、马达的嗡嗡声)”。
Modern()perhaps causes more problems than it solves.
「句意」现代技术所引发的问题也许比它所能解决的要多。
「难点」technique意为“技法;具体的技术”;technology意为“工业技术“;tactics意为”战术,兵法,策略“;tendency意为”倾向“。
Miss Green was()$100 for driving after drinking.
「句意」格林小姐因酒后驾车被罚100美元。
「难点」fine意为“处,以罚金”;charge意为“要(价),收(费),要(人)支付(钱)“;punish意为”罚,惩罚“;pose意为”造成,引起(困难)“