17 - 阿霞 - 读趣百科
  • 阿霞
    阿霞
    pop-top-arrow
  • 1
    1
    pop-top-arrow
  • 2
    2
    pop-top-arrow
  • 3
    3
    pop-top-arrow
  • 4
    4
    pop-top-arrow
  • 5
    5
    pop-top-arrow
  • 6
    6
    pop-top-arrow
  • 7
    7
    pop-top-arrow
  • 8
    8
    pop-top-arrow
  • 9
    9
    pop-top-arrow
  • 10
    10
    pop-top-arrow
  • 11
    11
    pop-top-arrow
  • 12
    12
    pop-top-arrow
  • 13
    13
    pop-top-arrow
  • 14
    14
    pop-top-arrow
  • 15
    15
    pop-top-arrow
  • 16
    16
    pop-top-arrow
  • 17
    17
    pop-top-arrow
  • 18
    18
    pop-top-arrow
  • 19
    19
    pop-top-arrow
  • 20
    20
    pop-top-arrow
  • 21
    21
    pop-top-arrow
  • 22
    22
    pop-top-arrow
  • 初恋
    初恋
    pop-top-arrow
  • 1
    1
    pop-top-arrow
  • 2
    2
    pop-top-arrow
  • 3
    3
    pop-top-arrow
  • 4
    4
    pop-top-arrow
  • 5
    5
    pop-top-arrow
  • 6
    6
    pop-top-arrow
  • 7
    7
    pop-top-arrow
  • 8
    8
    pop-top-arrow
  • 9
    9
    pop-top-arrow
  • 10
    10
    pop-top-arrow
  • 11
    11
    pop-top-arrow
  • 12
    12
    pop-top-arrow
  • 13
    13
    pop-top-arrow
  • 14
    14
    pop-top-arrow
  • 15
    15
    pop-top-arrow
  • 16
    16
    pop-top-arrow
  • 17
    17
    pop-top-arrow
  • 18
    18
    pop-top-arrow
  • 19
    19
    pop-top-arrow
  • 20
    20
    pop-top-arrow
  • 21
    21
    pop-top-arrow
  • 22
    22
    pop-top-arrow
  • 春水
    春水
    pop-top-arrow
  • 1
    1
    pop-top-arrow
  • 2
    2
    pop-top-arrow
  • 3
    3
    pop-top-arrow
  • 4
    4
    pop-top-arrow
  • 5
    5
    pop-top-arrow
  • 6
    6
    pop-top-arrow
  • 7
    7
    pop-top-arrow
  • 8
    8
    pop-top-arrow
  • 9
    9
    pop-top-arrow
  • 10
    10
    pop-top-arrow
  • 11
    11
    pop-top-arrow
  • 12
    12
    pop-top-arrow
  • 13
    13
    pop-top-arrow
  • 14
    14
    pop-top-arrow
  • 15
    15
    pop-top-arrow
  • 16
    16
    pop-top-arrow
  • 17
    17
    pop-top-arrow
  • 18
    18
    pop-top-arrow
  • 19
    19
    pop-top-arrow
  • 20
    20
    pop-top-arrow
  • 21
    21
    pop-top-arrow
  • 22
    22
    pop-top-arrow
  • 23
    23
    pop-top-arrow
  • 24
    24
    pop-top-arrow
  • 25
    25
    pop-top-arrow
  • 26
    26
    pop-top-arrow
  • 27
    27
    pop-top-arrow
  • 28
    28
    pop-top-arrow
  • 29
    29
    pop-top-arrow
  • 30
    30
    pop-top-arrow
  • 31
    31
    pop-top-arrow
  • 32
    32
    pop-top-arrow
  • 33
    33
    pop-top-arrow
  • 34
    34
    pop-top-arrow
  • 35
    35
    pop-top-arrow
  • 36
    36
    pop-top-arrow
  • 37
    37
    pop-top-arrow
  • 38
    38
    pop-top-arrow
  • 39
    39
    pop-top-arrow
  • 40
    40
    pop-top-arrow
  • 41
    41
    pop-top-arrow
  • 42
    42
    pop-top-arrow
  • 43
    43
    pop-top-arrow
  • 44
    44
    pop-top-arrow

17

第二天我只是匆匆地见到琦娜伊达一面:她和公爵夫人坐马车到什么地方去了。但我见到了卢申,他不过勉强地和我打了个招呼,还见到了马列夫斯基。年轻的伯爵咧嘴大笑,友好地和我谈起来。配房的所有客人中只有他一个人能够挤进我们家里来并讨得我母亲喜欢。父亲看不起他,对他客气到令人感到受辱的地步。

“Ah,monsieur le page!”马列夫斯基开口说,“很高兴见到您。您的美丽的女皇在干什么呢?”

他那副清新、美丽的面孔此刻使我那么讨厌——他还用那么鄙夷、戏谑的眼光看着我,所以我根本就没有答理他。

“我想说什么?我似乎已经说得很清楚了。白天——和黑夜。白天还马马虎虎。白天亮堂堂的,人又多;但夜里——可正是出事的时候。我建议您夜里别睡觉,好好照看,全力地照看。您要记住——夜间,在花园里,喷水池旁边——这就是要守候的地方。您应该对我说声谢谢才是。”

“少年侍从应该寸步不离自己的女皇。少年侍从应该知道女皇所做的一切,应该甚至照看她们,”他降低声音补充说,“不论白天和黑夜。”

我哆嗦了一下……我仿佛听见了吱喽的开门声,然后是树枝折断的轻轻的声响。我两下就从废墟上跳下来——一下子就呆住了。花园里分明传来了急促、轻盈而又小心翼翼的脚步声。这声音离我越来越近。“他来了……他终于来了!”我心里闪出这个念头。我猛地从口袋里抽出刀子,猛地打开了它——红色的火花在我眼前旋转,由于害怕和愤怒我的头发也竖起来了……脚步声直接朝着我来了——

九九藏书网
我弯下腰,探头准备迎上去……出现了一个人……天哪!原来是我父亲!

夜仍然像昨晚那样宁静;只是天上少了些乌云——灌木丛的轮廓,甚至高梗花朵的轮廓看得更清楚些了。等待的最初时刻是难受的,甚至有点可怕。我什么都豁出去了。我只是在想:我该如何行动?是大喊一声:“往哪儿走?站住!招认吧——否则杀死你!”还是干脆一刀刺过去……每一个声响,每一点沙沙声、簌簌声我都觉得很大,而又不同寻常……我准备着……我的身子向前倾去……但半个小时过去了,一个小时过去了;我的血液平静下来,凉下来了。一个想法悄悄潜入我的心中:我这样做全是白搭,我甚至有点可笑,是马列夫斯基跟我开了个玩笑。我离开了我的埋伏地点,走遍了整个花园。像故意跟我作对似的,任何地方一点细微的动静都没有,一切都安息了。连我们家的狗也蜷缩成一团在篱笆门前睡着了。我爬上暖房的废墟,看到远处的一大片田野,想起我遇到琦娜伊达的情景,我沉思起来。

“怎么会这样呢?”

“您还在生气吗?”他接着说,“毫无道理。又不是我给的您少年侍从的称号。

99lib•net
少年侍从多半只是女皇身边才有。但请允许我提醒您,您的职责履行得不好。”

“这是怎么回事?”我重又回到自己的房间以后,几乎是不由自主地说出声来,“是做梦?是偶然的巧合?还是……”各种猜测突然一下子涌进我的脑海里,它们是如此的新奇,如此的古怪,我甚至连想都不敢想了。

“您想说什么?”

我回到自己的房间里,从书桌里拿出不久前买的英国小刀,试了试它的锋刃,皱起眉头,怀着冷静而坚定的决心把它塞到口袋里,好像做这种事对我并不稀奇,不是第一次似的。我的心愤怒地提了上来,变得冷酷了;一直到夜里我皱着的眉头始终没有舒展,紧闭的嘴唇始终没有松开。我不停地走来走去,用手紧握住口袋里已经发热的小刀,事先准备着干一件可怕的事情。这些新的、从未有过的感觉如此地吸引着我,甚至使我高兴,实际上我很少去想琦娜伊达了。我仿佛老是听见阿乐哥对年轻的茨冈人说:“哪儿去,漂亮的年轻人?倒下吧!……”然后又是真妃儿和阿乐哥的对话:“你全身都溅满了血!啊,你干什么了?”“没什么!”我带着一种多么残酷的笑容重复了这句“没什么!”父亲不在家;母亲近来几乎总是暗暗地在生气,她注意到我的这种郁郁寡欢的样子,吃晚饭时对我说:“你生什么气呀,老噘着嘴?”我只是故作宽容地笑

藏书网
了笑来回答她。我想:“要是让他们知道了呢!”钟敲了十一点,我回到自己房间里,但没有脱衣服,我等待半夜时分。半夜的钟声终于敲响了。“时候到了!”我透过牙缝轻轻说,把衣服纽扣一直扣到领口,甚至卷起了袖子,就到花园里去了。

马列夫斯基笑了起来,把背转向我。他大概并没有赋予对我所说的话以特别的意义。他有出色的故弄玄虚骗人的名声,善于在假面舞会上愚弄别人,浸透他整个人的那种几乎无意识的虚伪特别助长了这一点……他只不过是想戏弄我,但他的每句话都像毒液一样渗透到我全身的血管里。我的血一下子涌到了头上。“啊,是这么回事!”我对自己说,“好呀!这么说,难怪我想要到花园里去!这种事绝不能发生!”我大叫一声,用拳头捶了一下自己的胸膛,虽然我实际上也不知道——什么绝不能发生。“无论是马列夫斯基自己要去花园,”我心里想(他也许是说走了嘴,他是敢干这种无礼的事的),“还是别人要去(我们花园的围墙很低,不用费劲就可以爬过去),只是谁要叫我碰上,谁就得倒霉!我劝谁也别遇上我!我要向全世界,也向她这个负心女人(我到底还是叫她负心女人)证明,我是会报复的!”