查理一世 - 德国,一个冬天的童话 - 读趣百科

查理一世

国王忧郁地独自一人

坐在林中炭夫的小屋里;

他坐在炭夫孩子的摇篮旁,

单调地唱着催眠的歌曲:

“哀啊波派,什么在草里响?

那是羊在棚里咩咩地叫——

你在你的额上带着标记,

睡眠里你这样可怕地微笑。

“哀啊波派,猫儿是死了——

你在你的额上带着标记——

你将成为一个男子,挥动板斧,

林中的檞树已经在战栗。

“旧日的炭夫的信仰消逝了,

炭夫的孩子们再也不信仰——

哀啊波派——不信仰上帝,

他们更不信仰国王。

“猫儿是死了,小老鼠都欢喜——

我们必定归于灭亡——

哀啊波派——天上的上帝,

还有我,地上的国王。

“我的勇气消灭了,我的心病了,

病一天比一天深——

哀啊波派——你炭夫的孩子,

我知道,你就是砍我的头的人。

“我的丧歌是你的催眠曲——

哀啊波派——你先剪掉

我头上苍白的鬈发,

我的脖颈上响着刑刀。

“哀啊波派,什么在草里响——

你获得了这个国家,

猫儿是死了——你把我的头

从腔子的上边砍下。

“哀啊波派,什么在草里响?

那是羊在棚里咩咩地叫。

猫儿是死了,小老鼠都欢喜——

我的小刽子手,你好好睡觉!”

1846