书信十七 致爱德华绅士 - 新爱洛伊丝 - 读趣百科

书信十七 致爱德华绅士

您知道,德·沃尔玛夫人的宅第离那座湖不远,而她又喜欢在湖上泛舟。三天前,一来是她丈夫不在,无所事事,二来是傍晚时分天气很好,因此,我们就计划着第二天去湖上游览一番。日出时分,我们便来到了湖边;我们雇了一只船,船上有网,可以捕鱼。划船的有三个人,我们还带上了一个仆人,还带上了午餐食品。我还带上了一支枪,准备打伯索勒节里,又是同往日其身影盘踞于我心中的那个人在一起,这就是我提议一起去散步的没有说出的动机。我会兴高采烈地指给她看那往日的留有一个极其坚贞极其不幸的人的痕迹的一处处地方。

我的朋友,这就是我那一天的详细情形;那是我一生之中心情无时无刻不处在一种十分激动的状态中的一天。但愿这种激动能成为我完全恢复平静的开始。另外,我要告诉您说,这一天的经历比所有关于人的自由和美德的功效都对我更具有说服力。有多少人稍稍受到点引诱就屈从,就堕落了?而就朱丽而言,我的眼睛看到了她,我的心灵感觉到了她:在这一天中,她经受住了人的心灵所能承受的最激烈的斗争;她挺住了,胜利了。可我怎么竟然表现得比她相差甚远呢?啊,爱德华!当你受到你的情人的诱惑时,你既能克制住自己的欲念又能克制住对方的欲念,那你还能是个凡夫俗子吗?没有你,我也许已经堕落了。在这极其危险的一天中,我无数次地想到你的美德,致使我也崇尚起美德来。

我首先回想起从前我们初恋时节,我同她一起也如此这般散步的情景。当时心中充满着种种甜美的感觉,现在却让人回想起来好不悲伤;我们青年时代的所有事情,我们一起学习,我们相互恳谈,我们的书信往来,我们私下的约会,我们的欢乐愉快。

绅士,我想把这些日子以来我们所经历的危险向您汇报一下,好在我们已安然度过,只是受了一场虚惊,略感疲惫而已。这事值得专门写信奉告:您看了这封信,就会感到是什么原因在促使我必须给您写这封信了。

在这一座座高大兀立、巍峨雄伟的山峦中,我们所在的这一小块土地呈现着一个喜人的乡间居所的种种风采;几条小溪在岩石中蜿蜒流淌,流经草地时,变成一条条晶莹剔透的细流;几株野果树的枝头悬垂于我们的头顶上方;潮湿清新的土地上长满了青草与鲜花。在周围景物的映衬下,这里像是一处为两个情人天造地设的幽会处所,避开了大自然的美景的干扰。

所有这些点点滴滴的幸福往事,全都浮现在脑海之中,挥之不去,反而令我徒生伤悲。我心中暗自叹道:“俱往矣,那幸福的时光已一去不复返了,永远的消失了。唉!它们不会再回来了,可我们还活着,我们还在一起,我们的心仍旧始终贴着!”我觉得,如果她已不在人间,或者不在我的身边,我也许还好受一些,在我远离她的那段日子里,我觉得我都没有现在这么痛苦。当我在远方叹息哀痛时,再见到她的那种希望在舒缓着我心中的悲痛;我美滋滋地盼着见到她时一切痛苦全都会烟消云散;我至少一直在企盼着有可能不像现在这么样的悲痛难耐。可是,我就在她的身旁,我看见了她,触摸到她,跟她说话,爱着她,崇敬她,而且几乎又要拥有她,但我却感到永远地失去了她;这就使得我又气又恼,渐渐地让我陷入沮丧绝望之中。很快,我心中便开始琢磨一些不祥的计划,我越想越激动,真恨不得抱着她投入水中,在她的怀中了此一生,结束我心中长期以来的苦痛。这个可怕的念头发展到最后,变得更加的强烈,以致我不得不赶忙松开她的手,独自走到船头。

在船头上,我那激动难耐的心情开始发生变化;一种温馨的感情渐渐地渗透到我的心间,同情怜爱之心油然而生,战胜了绝望,我开始泪如泉涌,这时的心情与刚才的那种心境相比,反而觉得有着某种愉悦存在。我悲伤地、久久地痛哭,心里反倒舒坦了许多。当我完全恢复平静时,我回到了朱丽的身边;我又握住了她的手。她手里攥着手绢;我感到手绢已经湿透。“唉!”我轻声细气地对她说,“我发现我俩的心灵从未停止过灵犀相通!”她声音颇为激动地回应我道:“的确如此,不过,但愿这是它们最后一次这么交流。”接着,我们便又开始平心静气地交谈起来,一个小时之后,我们平安地到达了岸边。当我们回到家中,我借着灯光发现,她的两眼又红又肿;她大概发现我的眼睛也不会好到哪儿去。经过这整整一天的劳顿,她极需要休息;她回房去了,我也回房躺下了。