我爱那层峦叠嶂的青山,
喜看一轮明月浮出山崖,
它是那样淡雅而明丽,
用它来打扮皎洁的面庞。
这时西天落日的余晖,
这冠顶上的宝珠的奇光,
仍是这片草原,这轮明月:
不曾将如此的夜景欣赏?
觉出它猛蹬一下之后,
我跨上矫健的骏马飞奔,
同它争夺草原上的霸权!
飘来把它围在中央……
有谁在山谷里或草原上
透过鱼鳞云仍放射着光芒,
好像责备我在这样的夜晚,
宛如南国流星的光华。
一个人竟敢骑一匹骏马,
但霞光很快就熄灭了……
倾下银辉,溅洒我一身,
驰骋在一片苍翠的山谷,
此刻就有几片浮云,
自由而孤独,像一阵旋风;
月儿已高高地挂在天上,
总是迟迟不肯给月亮
这主宰诗人灵感的女皇,
俨然像一位人间的君王。
苍天常因为冠冕而自豪,
身躯就被地面弹起;
这是明月仅有的盛装,
我略一回头,环顾四周,
洒遍骏马的长鬃和背脊;
月儿向我垂下了目光,